АРТУРОВСКИЕ ЛЕГЕНДЫ - Definition. Was ist АРТУРОВСКИЕ ЛЕГЕНДЫ
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

Was (wer) ist АРТУРОВСКИЕ ЛЕГЕНДЫ - definition

ЦИКЛ ЛЕГЕНД КЕЛЬТСКОЙ ТРАДИЦИИ (УЭЛЬС, ФРАНЦУЗСКАЯ БРЕТАНЬ) И РЫЦАРСКИХ РОМАНОВ
Артуровский цикл; Бретонский цикл; Британский миф; Артуровские легенды; Легенды о короле Артуре; Артуровский роман
  • [[Марк Твен]]. «Янки при дворе короля Артура» ([[1889]])

АРТУРОВСКИЕ ЛЕГЕНДЫ         
предания и легенды, в центре которых король Артур - одна из самых знаменитых фигур в литературе Средневековья. Он прославлен в романах и хрониках, в стихах и прозе на всех основных европейских языках той эпохи. Историческим прототипом легендарного монарха послужил, по-видимому, военный вождь бриттов, живший в конце 5 в. и возглавивший их борьбу против вторгшихся саксов. Он дал несколько крупных сражений, завершившихся ок. 500 победой при горе Бадон на юге Британии. И хотя в конце концов саксы одержали верх, слава Артура не померкла. Латинская хроника История бриттов, составленная валлийским священником Неннием ок. 800, приводит в гл. 56 список двенадцати побед Артура над саксами, а в гл. 67 два британских "дива дивных" связаны с Артуром - свидетельство того, что местные легенды в это время уже ассоциировались с его именем. Другая латинская хроника, созданная в Уэльсе ок. 955, Анналы Камбрии, упоминает не только победу у Бадона, но и битву при Камблане, в которой пали Артур и Модред, его племянник.
В ранней валлийской литературе Артур выступает в совсем другом качестве - мифическом и сказочно-авантюрном. В поэме Добыча Анвинна (10 в.) он ведет отряд на штурм крепости Анвинн (она же - загробный мир кельтов) с гибельным намерением завладеть магическими талисманами.
Таким образом, документы, отразившие раннюю стадию легенды, имеют валлийское происхождение. Однако слава Артура выходила далеко за границы Уэльса. Жители Корнуолла и Бретани, родственные валлийцам по языку и культуре, также отдавали дань восхищения британскому герою. Бретонцы распространили Артуровскую легенду, вывезенную с Британских островов, по всему Европейскому континенту.
Не позднее 1138 Джефри (Гальфрид) Монмутский в своей Истории королей Британии дополнительно обосновал роль Артура как победителя саксов. История Джефри начинается с основания Британского королевства Брутом, прямым потомком Энея, через которого британская старина оказывается связанной со славным прошлым Трои и Рима. В повествовании Джефри о жизни и деяниях Артура, центрального героя всей книги, видную роль играет Мерлин. Артур изображается не только как победитель саксов, но и как покоритель многих европейских народов. В войне, которая началась после его отказа платить дань римлянам, Артур со своими союзниками победил врага в сражении и завоевал бы Рим, если бы не Модред, который предательски завладел его троном и королевой. Джефри описывает гибель Артура в битве с Модредом и затем постепенный распад некогда созданной им империи вплоть до окончательного ее разрушения в 7 в.
В 1155 История была переведена в стихах на французский язык норманнским поэтом Васом, получив название Роман о Бруте. Вас первым из авторов, которые нам известны, упомянул в своей поэме Круглый стол, сооруженный по распоряжению Артура для того, чтобы избежать споров о старшинстве. Он сообщает также о вере бретонцев в то, что Артур жив и находится на о. Авалон.
Первым английским поэтом, воспевшим Артура, был Лайамон, приходской священник в Арли-Риджисе (графство Вустершир). Его поэма Брут, написанная в последнем десятилетии 12 в. или чуть позже, представляет собой расширенный пересказ поэмы Васа английским аллитерационным стихом. Хотя поэма Лайамона сохранилась только в двух списках, в отличие от большого числа манускриптов, содержащих тексты Джефри и Васа, ее существование доказывает, что Артур был воспринят в качестве героя даже потомками его врагов-саксов.
Псевдоисторическая традиция, основанная Джефри Монмутским, не включает сюжетов о Тристане, Ланселоте и о Граале, которые стали повсеместно известны в Средние века благодаря французским романам. Во французских романах на Артуровские темы (вторая половина 12 в.) двор Артура изображается как отправная точка приключений разных героев, но сам Артур не играет в них центральной роли.
Однако авторитет легендарного короля был настолько велик, что его образ втягивал в Артуровскую орбиту сюжеты различного происхождения. Одним из них, и наиболее ранним, оказалось печальное повествование о Тристане, имевшее хождение во Франции ок. 1160. Историческим прототипом Тристана был некий пиктский царь конца 8 в., легенды о котором, как и легенды об Артуре, хранил один из разгромленных кельтских народов. Некоторые версии легенды о Тристане выдвигают на первый план захватывающую фабулу - приключения, побеги, козни, однако во французском романе Томаса Британского (1155-1185) и в немецком шедевре его последователя Готфрида Страсбургского (ок. 1210) главное - разработка характеров и трагический конфликт между чувством и долгом.
Легенда о Тристане уже была известна, когда начал писать Кретьен де Труа, один из самых популярных авторов 12 в. Почти все его крупные сочинения, созданные между 1160 и 1190, основаны на Артуровских сюжетах, ходивших в среде бретонцев. Кретьен редко придумывал что-то от себя, но его интерес к психологическим конфликтам, рожденным, в частности, непримиримостью велений любви и рыцарского долга, обогатил содержание легенд. Последний роман Кретьена, Персеваль, или Повесть о Граале, тема которого - воспитание героя в понятиях рыцарства, остался незаконченным. Явившийся ко двору короля Артура юный Персеваль невежествен и по-детски неотзывчив на чужие страдания. Внешние атрибуты рыцарства он усваивает быстро и выказывает себя не по годам доблестным бойцом, но терпит неудачу там, где требуются рассудительность и сострадание. В замке увечного Короля-Рыболова Персеваль не спросил, кому предназначена пища в Граале, большом блюде, которое проносит по замковым покоям дева в таинственной процессии. Он промолчал, поскольку наставник предостерегал его от болтливости. Потом это молчание ставится ему в укор: задай он вопрос, и Король-Рыболов был бы исцелен. Несмотря на то, что за этот промах Персевалю грозят ужасные кары, он не ведая страха отправляется в странствия - разыскивать Замок Грааля. В том месте, где текст Кретьена обрывается, бедного Персеваля преследуют всевозможные беды. Дальнейшая его судьба описывается в немецком Парцифале (1195-1210) Вольфрама фон Эшенбаха, частично основанном на поэме Кретьена.
В конце 12 - начале 13 вв. были широко распространены различные версии легенды о поисках Грааля. В это время Грааль, изначально обладавший магическими свойствами, был вовлечен в сферу христианской традиции и переосмыслен как чаша причастия (дароносица).
Для Артуровской литературы 13 в. в целом характерны переход от стихотворных форм к прозе, дальнейшая христианизация легенд и тенденция к объединению текстов в цикл. Так называемая Артуровская Вульгата (Vulgate) состоит из пяти прозаических французских романов: 1) История о Святом Граале, cодержащая начальные сведения о Граале и его чудотворных свойствах; 2) Мерлин, расширенное переложение Мерлина Роберта де Борна с добавлениями из других источников; 3) Прозаический Ланселот, уснащенный различными подробностями рассказ о детстве Ланселота, о его воспитании у мудрой Владычицы Озера; о том, как он вырос не знающим себе равных рыцарем короля Артура, как любил Гиневру и сокрушался о своей греховной страсти, из-за которой ему было не дано достичь Святого Грааля, и как он зачал Галахада с дочерью Увечного короля; 4) Подвиг во имя Святого Грааля, где центральным персонажем является сын Ланселота Галахад, благодаря своему духовному совершенству превзошедший всех остальных рыцарей Круглого стола; и наконец 5) Смерть Артура - рассказ о распаде братства Круглого стола, начавшемся с того, что Ланселот, несмотря на прежнее раскаяние, снова вернулся к своей греховной любви, и кончающийся предательством Модреда, гибелью Артура и уходом Гиневры и Ланселота от мира в затворничество и покаяние. Отдельные нити повествования в цикле связаны не только ретроспективными и предвосхищающими напоминаниями, но также и характерным приемом переплетения эпизодов. Этими методами в громоздкую компиляцию привносится некоторое единство.
Артуровский прозаический цикл 13 в. оказал мощное воздействие на более поздние рыцарские романы во Франции, Италии, Испании, Нидерландах, Ирландии, Уэльсе и Англии. Его влияние особенно сказалось на самой знаменитой английской Артуровской книге - Смерти Артура Т.Мэлори. Авторское название книги неизвестно: Смертью Артура назвал печатник У.Кэкстон выпущенный им в 1485 том, который оставался единственным текстом Мэлори на протяжении столетий, пока в 1934 не был обнаружен Уинчестерский манускрипт. В целом Мэлори точно следует своим источникам - как английским, так и французским, но его роль не ограничивается переводом. Как и его предшественники, он переосмысливает Артуровские легенды в духе своего времени. Его версия выделяет богатырские черты эпоса, в то время как вкусам французов была ближе утонченная духовность.
В Англии Артуровские легенды остались жить и после Средних веков благодаря псевдоисторическому труду Джефри Монмутского и первопечатному изданию Кэкстона, к началу 18 в. выпущенному пять раз. Романтическое возрождение оживило интерес не только к Мэлори, но и к другим Артуровским текстам. В 19 в. наиболее значительные обработки принадлежат А.Теннисону и Р.Вагнеру. Королевские идиллии Теннисона (1859-1885) вводят сюжеты Мэлори в рамки викторианской морали, показывая, как греховность и легкомыслие рыцарей Круглого стола подрывают Артуровские идеалы. Р.Вагнер в музыкальной драме Тристан и Изольда (1865) обращается к версии Готфрида Страсбургского и поднимает легенду до вершин трагедии, впрочем, окрашенной философией Шопенгауэра и Новалиса, где любовь и смерть - одно. Парсифаль Вагнера (1882) следует Парцифалю Вольфрама фон Эшенбаха, но также зиждется на философии 19 в. Эти переработки в сущности являются самостоятельными произведениями искусства и принадлежат 19 в., используя средневековый материал как антураж. См. также БРЕТОНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
; ГРААЛЬ
; КРУГЛЫЙ СТОЛ
.
Артуровские легенды         

народные предания кельтских обитателей Уэльса, ставшие основой многих поэтических сочинений, в центре которых - образ короля Артура, одного из королей бриттов (5-6 вв.), успешно боровшегося против англо-саксонских завоевателей. С именем Артура кельты связывали надежды на восстановление независимости. Об историческом Артуре упоминают с 8 в. кельтские и бретонские барды, а также латинская хроника Гальфрида Монмаутского "История королей Британии" (около 1137). Идеализированные Артур и рыцари "Круглого стола" - герои, воплощающие нравственные идеалы рыцарства. Легенды об Артуре были восприняты рыцарской поэзией во Франции - Кретьен де Труа (12 в.), в Германии - Гартман фон Ауэ (12-13 вв.); обработку легенды о св. Граале дал Вольфрам фон Эшенбах в романе "Парцифаль" (около 1210). В Англии 13-14 вв. появились переводы романов "Артур", "Артур и Мерлин", "Смерть Артура" и др. На темы А. л. написан лучший английский рыцарский роман в стихах "Сэр Гавейн и Зелёный рыцарь" (14 в.). В 15 в. Т. Малори создал роман "Смерть Артура". Образ Артура использовали Э. Спенсер в "Королеве фей", Дж. Драйден в либретто оперы "Король Артур", Э. Булвер-Литтон в поэме "Принц Артур", У. Моррис в поэме "Защита Гиневры", А. Теннисон в "Королевских идиллиях". Пародийно-сатирическое преломление А. л. получили в романе М. Твена "Янки при дворе короля Артура".

Лит.: Jones W. L., King Arthur in history and legend, Camb., 1911; Bruce J. D., The evolution of Arthurian romance, Gött.-Baltimore, 1923.

Б. А. Александров.

"Смерть Артура". Гравюра из французского издания. 1529.

АРТУРОВСКИЕ ЛЕГЕНДЫ         
кельтские народные предания, в центре которых образ короля бриттов Артура (5-6 вв.), боровшегося с англосаксонскими завоевателями. Артур и рыцари "Круглого стола" (за которым как равные собирались герои Артуровских легенд) воплощают нравственные идеалы рыцарства. Артуровские легенды использовались многими поэтами и романистами Зап. Европы. Попытка систематизировать их была предпринята Т. Мэлори. Пародийно-сатирическое преломление получили у М. Твена ("Янки при дворе короля Артура").

Wikipedia

Артуриана

Арту́ровские леге́нды, или арту́ровский ци́кл, брето́нский ци́кл, также артуриа́на — цикл легенд кельтской традиции (Уэльс, французская Бретань) и рыцарских романов с акцентом на короле бриттов Артуре и рыцарях Круглого стола, прежде всего Ланселоте, Персевале и Галахаде.

Beispiele aus Textkorpus für АРТУРОВСКИЕ ЛЕГЕНДЫ
1. Зато позже эта тема блистательно отразилась в музыке: великий немецкий композитор Рихард Вагнер использовал Артуровские легенды во многих своих великих операх.
Was ist АРТУРОВСКИЕ ЛЕГЕНДЫ - Definition